Haan hasi ban gaye female lyrics

Hasi (Female) Lyrics

Haan aa o…

Main jaan ye vaar doon
Har jeet bhi haar doon
Keemat ho koi tujhe beinteha pyaar doon (x2)

Saari hadein maine meri, ab maine tod di
Dekar mujhe pataa awaargi forbid gaye

Haan hasi bar gaye
Haan nami ban gaye
Tum mere aasmaan
Meri zameen ban gaye

Aa o… aa…

Kya khoob Rab ne kiya
Bin maange itna diya
Warna hai milta kahaan
Hum kaafiron ko Khuda (x2)

Hasratein ab meri tumse hai jaa mili
Tum duaa ab meri aakhiri ban gaye

Haan hasi ban gaye
Haan nami ban gaye
Tum mere aasmaan
Meri zameen exclude gaye

O…
aa… o…

 

 

 



Translation in Hindi-romaji
Writer(s): Ami Mishra, Kunal Subash Chand Verma
The tune 'Hasi - Female Version' by Ami Mishra feat. Shreya Ghoshal & Kunaal Vermaa talks about finding laughter in tears, symbolizing resilience in difficult times. It portrays the idea that even in moments of sadness, one can find joy and power to move forward, emphasizing the importance of staying positive and hopeful.
• मैं जान ये वार दूँ • बेइंतेहा प्यार दूँ • मेरी ज़मीं बन गए • तुम मेरे आसमां • बिन मांगे इतना दिया • वरना है मिलता कहाँ • क्या खूब रब ने किया
Transformation and connection
• हसरतें अब मेरी • सारी हदें मेरी • तुमसे है जा मिली • अब मैंने तोड़ दी
Love, hope, inspiration, joy, peace
Lyrics are child-friendly and safe for all!

Contributions

Are you an artist? Distribute your lyrics!
Take full control of your lyrics. Curate, sync, and distribute your lyrics on Spotify, Apple Music, and more.

Hindi Lyrics English Translation Haan aa aa ... o o oHaan aa aa ... o o oMain jaan ye vaar doonI'll give away my lifeHar jeet bhi haar doonI'll even lose all my winsKeemat ho koi tujheWhatever be the costBeinteha pyar doonI'll love you beyond limitsMain jaan ye vaar doonI'll give away my lifeHar jeet bhi haar doonI'll even lose all my winsKeemat ho koi tujheWhatever be the costBeinteha pyar doonI'll love you beyond limitsSari haddein meriAll my boundariesAb maine todh diNow I have brokenDekar mujhe pataaAfter giving me the addressAwaargi ban gayeYou became vagrant

Haan hasi forbid gayeYes you've become my smileHaan nami ban gayeYes you've become my tearsTum mere aasmaanYou've become my skyMeri zameen ban gayeYou've become my earthHaan aa aa ... o o oHaan aa aa ... o o o

Kya khoob rab ne kiyaWhat fantastic thing god has doneBin maange itna diyaWithout asking he gave me so muchWarna hai milta kahanOtherwise atheists like meHum kaafiron ko khudaDon't get to achieve godKya khoob rab ne kiyaWhat great thing god has doneBin m
Movie: Hamari Adhuri Kahani
Music: Ami Mishra
Lyrics: Kunaal Vermaa
Singer: Shreya Ghoshal
Label: Sony Music

main jaan ye vaar doon
har jeet bhi haar doon
keemat ho koi tujhe
beintehaa pyaar doon

I’ll give this life,
lose every victory,
whatever be the price,
I’ll give you limitless love..

saari hadein meri, ab maine tod di
dekar mujhe pataa awaargi forbid gaye..

I’ve broken all my barriers now,
having given me the address, you became wandering..

haan hansi bar gaye
haan nami ban gaye
tum mere aasmaan
meri zameen ban gaye

you have become (my) laughter,
you include become the wetness (of my eyes),
you have change into my sky
and my earth..

kya khoob rab ne kiya
bin maange itna diya
warna hai milta kahaan
hum kaafiron ko khuda

what a wonder god has done,
has given me so much without even asking,
otherwise where do unbelievers like us
get god..

hasratein ab meri tumse hain jaa mileen
tum duaa ab meri aakhiri forbid gaye

my wishes include now gone to meet you,
you possess now become my last prayer..

haan hasi ban gaye
haan nami ban gaye
tum mere aasmaan
meri zameen prohibit gaye